Level 1 Te Reo Māori, 2016

Similar documents
Level 1 Te Reo Māori, 2017

Level 2 Te Reo Māori, 2016

Mātauranga Pakihi, Kaupae 2, 2016

Te Pāngarau me te Tauanga, Kaupae 1, 2015

TeachNZ Career Changer Scholarships 2019

Achievement Standard

Tono mō te Karahipi a Te Kōhanga Reo Scholarship Application

Regional Whakataetae mō Ngā Manu Kōrero 2018 ki Waitaha

Te Āhurutanga Māori Student Leadership Programme Award

Te Pōkaitahi Reo. Levels 1 6

Bicultural Social Work. FREDA 5 th December 2007

MIHI WELCOME. Whano! Whano! Haere mai te toki Haumie hui e tāiki e!

HEI ARA WHAKAMUA MŌ NGĀ TAKE TAIAO

Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and

Individual Form. New Zealand Census of Population and Dwellings SHORTLAND ST O R T L A. Remember to mark your answer like this:

our natural environment, and fosters excellence in Te Reo Māori me ōna tikanga, leading to engaged, capable, confident and resilient tamariki.

New Zealand Census of Population and Dwellings. If you need help read the Help Notes or call the Helpline:

o Caritas mō te Rēneti 2017 ME RAPU AHAU I TŌU MATA E TE ATUA. NGA WAIATA 27:8

Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and

Te Kura Kaupapa Maori o Ngā Mokopuna Strategic Plan

ANZASW Code of Ethics: Chapter 3

Te Kura Kaupapa Māori o Hoani Waititi Marae Kei Henderson, ki Tāmaki-makau-rau. Kua Whakamanahia. Te Pūrongo Arotake Mātauranga

Te Kawa a Māui MAOR 311. Tiri Te Wana Wana Māori Language 3

2017 Regina Rudland Memorial Scholarship

Te Hiringa i Te Mahara a project for Te Tāhūhū o Te Mātauranga Gardiner & Parata Ltd Ruatoria

He Korowai Oranga. te hōnore annette king te hōnore tariana turia. minita hauora minita hauora tuarua

He Whakaaro nō ngā Tumuaki:

He Aratohu mā ngā Kaiako

He Whare Āhuru He Oranga Tāngata The Māori Housing Strategy

CULTURAL ASSESSMENT PROCESSES FOR MAORI. Guidance for Mainstream Mental Health Services

TE WĀHANGA 3 15 TE TUHITUHI WRITING

Certificate in Renewable Technology. Level 4

CHAPTER 5 GRAPHS, TABLES AND MAPS 47

Te Ipukarea The National Māori Language Institute, AUT University. Te Puna o te Kī. He kohinga kōrero nō te hui

Reference: Māori Affairs Select Committee in relation to the Waitaha Claims Settlement Bill.

Consultation document. Our 10-Year Plan Tō mātou mahere ngahuru tau

Our 10-Year Plan Tō mātou mahere ngahuru tau

TE RUNANGA-A-IWI-O-NGAPUHI ANNUAL GENERAL MEETING 2015

MATARIKI. Ehara i te mea, ME whakamahi te katoa, engari mā te kaiako anō e whiriwhiri ngā wāhanga e hāngai ana ki āna ākonga.

The digital copy of this thesis is protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand).

Te Kaute, Kaupae 1, 2007

ARTS POLICY MAY 2018

HUA NOA NEI TE UA I AKU KAMO

3 TOP TE ARA POUTAMA PAERUNGA TE PUKAPUKA TĀTAKI TE ARA POUTAMA PAERUNGA TE PUKAPUKA TĀTAKI MOST INTERNATIONAL UNIVERSITY

November Issue 6

Mana Mental Health Services

BRIEFING TO THE INCOMING MINSTER 2017 FOR

te kotihitihi Ngä Tuhinga Reo Mäori

Rāpare 7 th Rātapu 10 th Hakihea

Whakakaha te Hoataka

This PLAN has been created to make sure OUR MARAE, OUR PEOPLE and our wider community are ready in case of a Disaster or Emergency.

P R O T E C T I O N O F A U T H O R S C O P Y R I G H T

Te Whakamahere Kura. He Aratohu mā ngā Poari Kaitiaki Version: Whiringa-ā-nuku School Planning Version: October 2012

A Plan for the Future of Maketu

Arahanga- Te Hauarahi o Te Urihaumate. Guidelines for Patient Journey Mäori

He Pou Oranga Tangata Whenua

The Digital Strategy and Matauranga Maori (Maori Knowledge)

He körero, he rauemi anö kei:

Chairperson and Committee Members TE WHAKAMINENGA O KAPITI 14 AUGUST 2007

Annual Report 2017 Annual Report 2017

Standards for Traditional Maori Healing. June 1999

He Arataki Akonga Hauora Mō Ngā Tauira Nēhi Māori Nursing Student Placement Guideline for Māori Providers.

Both Te Matahauariki Institute and the. on a brief introductory restorative justice. Laws and Institutions for Aotearoa/New Zealand

TE ARA POUTAMA PAERUNGA TE PUKAPUKA TÁTAKI 2015 TE ARA POUTAMA PAERUNGA TE PUKAPUKA TÁTAKI 2015

Engaging with Ma ori A guide for staff of the Bay of Plenty Regional Council

Kai Maru: He Aratohu mà te Whànau

2012/2013. Annual Report

Welcome. Telephone: Te Aho o Te Kura Pounamu 2016 Annual Report

Targeted Review of Qualifications: NGĀ TOI MĀORI

TE AHO O TE KURA POUNAMU

Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and

Annual Reports & Annual Audited Accounts. Waiariki Te Ropu Wahine Maori Toko i te Ora, 61st National Conference KIA WHAKATANE AU I AHAU!!

Ahuwhenua Young Māori Farmer Award Dairy - Entry Form

Entry Form

Regional Planning Committee Annual Activity Summary Report

Entry Form

Page 2. Ngā Kaiakatanga Hauora mō Aotearoa Health Promotion Competencies for Aotearoa New Zealand

40 YEARS NGATI WHATUA ORAKEI ANNUAL REPORT 2O16/17 E TŪ NGĀ URI O TŪPERIRI, TĀMAKI MAKAURAU E NGUNGURU NEI!

Annual Report 2015 R UKUHIA TE MĀTAURANGA

Te Pepa Tono Pūtea Application Form and Information

Manawatū Health and Wellbeing Plan

Ka Ora Te Iwi Ka Ora Te Tangata.

Welcome. Telephone: Te Aho o Te Kura Pounamu 2014 Annual Report

Moerewa Community Development Plan

Te Pùrongo à-tau mò te wà Kohitàtea 2014 Hakihea 2014 TÀ MÀTOU MATAKITE: KIA HUA AKE KO NGÀ PUTANGA AKO TINO TIKETIKE RAWA, MÒ NGÀ ÀKONGA KATOA

What s Our Future? Long Term Plan Consultation Document

Te Hunga Rōia Māori o Aotearoa Hui-ā-Tau/ Annual Conference

Māori Studies and Customs Tertiary Review of Qualifications. Needs Analysis Report

He marau mō te Rongopai huri ruarautau, O Aotearoa ki Niu Tīreni

Ngā Kōrero a Te Tumuaki

Tukua te wairua kia rere ki ngā taumata. Hei ārahī i ā tatou mahi. Ma tā tātou whai i ngā tikanga a rātou mā. Ki a mau ki a ita. Ki a kore ai e ngaro

Organisation Title Other organisations involved Type

Manurewa Local Board Plan Draft 2017

Annual Report 2017 RUKUHIA TE MĀTAURANGA

PANUI. Nga Korero o te Tumuaki. Poutu Te Rangi 2004 March Issue

MAORI RESPONSIVENESS STRATEGY

Te hanga i te tuuaapapa moo ngaa uri whakaheke Creating a platform for future generations

DRAFT SUBMISSION Government s Proposed Maori Language Strategy. Submission to the Government s Proposed Maori Language Strategy 2013

Te Arawhata o Aorua Bridging two worlds:

Te āhua o te poroporoaki ki a Ngāi Tūhoe

Transcription:

91087 910870 1SUPERVISOR S Level 1 Te Reo Māori, 2016 91087 Pānui kia mōhio ki te reo o tōna ao 2.00 p.m. Tuesday 22 November 2016 Credits: Six Paetae Kaiaka Kairangi Pānui kia mōhio ki te reo o tōna ao. Pānui kia mārama ki te reo o tōna ao. Pānui kia mātau ki te reo o tōna ao. Check that the National Student Number (NSN) on your admission slip is the same as the number at the top of this page. You should attempt ALL the questions in this booklet. If you need more room for any answer, use the extra space provided at the back of this booklet. Check that this booklet has pages 2 8 in the correct order and that none of these pages is blank. YOU MUST HAND THIS BOOKLET TO THE SUPERVISOR AT THE END OF THE EXAMINATION. TOTAL New Zealand Qualifications Authority, 2016. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without the prior permission of the New Zealand Qualifications Authority.

2 INSTRUCTIONS Read each passage carefully, and answer in detail the questions that follow each passage. Questions may be answered in te reo Māori OR English. KŌWAE TUATAHI Te reo kuia! E noho ana a Nana rāua ko tana mokopuna ki te mahau o te whare tupuna o te marae. Nana: E moko, kua whai tāne rānei koe? Moko: E kāo! He ātaahua rawa ahau mō ngā tama o tēnei marae. Nana: Nērā? Moko: He tika Nana! Karekau he tamāhine waiwaiā i tua atu i ahau! Nana: Hehe. Nērā? Moko: Hei te wā e kuia ai au, ka pakaru ngā tokotoko o ngā koroheke i tōku āhua, i tōku tinana, i tōku reo waiata hoki. Nana: Oō ka rawe tēnā e moko. Mēnā he pēnei tō reo i tōku, kāre e kore ka whai hua koe. Moko: Ka pono hoki! Ānei, ka whakaatu ahau ki a koe. Ka hīkoi te tamāhine ki te taha o te whare, ka tū tika, ana ka tuku i tōna reo waiata. Moko: Whakataurangi ake te here Kātahi a Nana ka katakata. Moko: E kui, kaua koe e katakata mai Nana: Hahahaha aue e moko, ki te pēnā tāu waiata, ka kore noa iho ngā tokotoko o ngā koroheke e pakaru, heoi, ka pakaru hoki ō rātou taringa! Hahahaha. Moko: E kui hoihoi tō tero! Nana: Hahahaha, āe, āe, āe me hoihoi tōku tero pēnā i tō waha. Hahahaha. Kua mārama ki ahau te take kāre anō koe kia whai tāne. Moko: Hei aha tāu. Ākuanei koe ka rongo! Nana: Kāo, ko te tūmanako kē, ka kore au e rongo! Hahahaha. Moko: Nanaaaaaa!! Nana: Mō taku hē, aroha mai e moko. Haramai, māku koe e awhi. Kuputaka waiwaiā beautiful mahau balcony Nērā? Is that right? Whakataurangi ake te here from a Māori lament song kāre e kore no doubt hoihoi tō tero be quiet tua atu beyond mō taku hē my bad (I m sorry) akuanei soon tokotoko walking stick

3 1. Ki ōu whakaaro ka tino hiahia te moko kia tū hei kuia mo te marae? Whakamāramatia mai ki āu ake kupu he aha i pērā ai. Tīkina ngā kōrero i te tuhinga hei taunaki i tō whakautu. Do you think that the moko wants to be a kuia on the marae? Explain why, using examples from the text. 2. Ki ōu whakaaro, he pai te whakakatakata i te tangata hei huarahi e tipu ai te whanaunagatanga? Whakamāramatia mai ki āu ake kupu he aha ngā hua o te noho pēnei. Tīkina ngā kōrero i te tuhinga hei taunaki i tō whakautu. Do you think that humour is a good way to build relationships? Explain why, using examples from the text.

4 KŌWAE TUARUA Te reo o te moana! He kōrero o tōku matua, ko ngā mea katoa o te ao e ngana ana ki te kōrero ki a tātou. Ki a ia, he reo o ngā mea katoa. He reo o te hau, he reo o ngā rākau, he reo o te wai, he reo hoki o te tangata. Heoi, ko te pātai matua hei whakaaro mā tātou ko tēnei; ka rongo rānei, ka mārama rānei tātou, ki aua reo? He tangata hoe waka tōku matua, ā, he tangata hoe waka hoki ahau. Ko te hoe waka te tino mahi ngahau o tō māua ao. Mēnā he rā paki i a rā, ka puta māua ki te hoe waka. He pai ki a māua te hoe waka ki ngā roto, ki ngā awa, ki te moana hoki. Kei te hiahia ahau ki te eke ngaru pērā i tōku matua, heoi, ki ōna whakaaro, me ako ahau i te reo o te moana i te tuatahi. Nō reira, ko taku mahi i tēnei wā, he whakaharatau i tōku māramatanga ki te reo o te moana, kia āhei ahau ki te eke ngaru. Kuputaka ngana heoi ngahau ia rā, ia rā pērā i nō reira whakaharatau māramatanga āhei eke ngaru trying but enjoy every day just like therefore practise understanding able surf

5 Whakautu i ngēnei pātai: 3. Ki ōu whakaaro, he aha te tūranga mahi o te matua? Tīkina ngā kōrero i te tuhinga hei taunaki i tō whakatau. What type of work do you believe the father is employed in? Provide examples from the text to support your ideas.

6 4. E whakapono ana te matua, he reo o te moana. Tuhia mai ētahi whakaaro hei taunaki i taua whakahau? I whakaae koe? He aha ai? The father believes that the ocean has a language. Provide examples to illustrate why he thinks this. Do you agree? Provide examples from your own experience, and link them with examples from the text.

7 QUESTION NUMBER Extra space if required. Write the question number(s) if applicable.

8 QUESTION NUMBER Extra space if required. Write the question number(s) if applicable. 91087